Носители любого языка часто используют в своей речи предложения, которые содержат различные обстоятельства. Их так часто употребляют, потому что роль этого члена предложения очень важна при раскрытии тем, отвечающих на вопросы когда? где? каким образом? и т.п. В целом, обстоятельство в английском языке имеет несколько смысловых групп, каждая из которых может быть выражена в форме наречия, деепричастия, глагола или существительного с предлогом.
Что такое обстоятельство?
Грамматический термин «обстоятельство» используется для обозначения второстепенных членов предложения, собственно и указывающих на те обстоятельства, при которых было совершено то или иное действие. Иными словами, обстоятельства раскрывают как, когда, почему и где происходили указанные события.
Пример | Перевод |
I work on Monday. | Я работаю в понедельник. |
My friends live in the country. | Мои друзья живут за городом. |
Your sister laughed loudly. | Твоя сестра громко рассмеялась. |
Как показывает приведенная выше таблица, обстоятельства могут иметь различные значения, в соответствии с которыми они и делятся на группы.
Виды обстоятельств
В зависимости от поставленного вопроса, обстоятельство может выражать в предложении различные условия, времена, места и т.д.
Группа обстоятельств места
В этом случае слово/словосочетание указывает место совершения или место направления действия. Вопросы этой группы: Where? (куда? где?), Where from?(откуда?).
Пример | Перевод |
My husband is from Africa. | Мой муж из Африки. |
We went to the field. | Мы ходили на поле. |
Her brother is at home now. | Ее брат сейчас дома. |
Группа обстоятельств образа действия
Обстоятельственные слова этой группы рассказывают о том, как именно выполняется действие, и отвечают на английский вопрос How? (как?).
Пример | Перевод |
His father speaks Russian fluently. | Его отец говорит по-русски бегло. |
Группа обстоятельств причины
Это обстоятельства, перевод которых раскроет причины поступка. Отвечают на вопрос why? (из-за чего? почему?).
Пример | Перевод |
I couldn’t write to you yesterday, because I was ill. | Я не мог написать тебе вчера, потому что я болел. |
Группа обстоятельств времени
Слово/выражение указывает на время совершения действия. Вопросительные слова этой группы: When? (когда?), How long? (как долго?).
Пример | Перевод |
New TV show starts this autumn. | Новая передача стартует на телевидении этой осенью. |
He hasn’t called my sister for a long time. | Он давно не звонил моей сестре. |
Группа обстоятельств цели
Данные выражения будут раскрывать смысл какого-либо намерения, задачу действия. Являются ответом на вопрос What for? (зачем? с какой целью?).
Пример | Перевод |
I worked hard to write my book. | Я много трудился, чтобы написать мою книгу. |
Many people use the alarm-clock to get up in time. | Многие люди используют будильник, чтобы встать вовремя. |
Группа обстоятельств сравнения и исключения
Конструкции этого типа употребляются с целью произвести сравнение указанного явления/действия с чем-либо. Данные слова могут ответить на вопрос What is … like? (на что это похоже?). Также такие обстоятельства используются, чтобы обозначить исключительность, вынужденность совершенного поступка.
Пример | Перевод |
She is a beauty as a rose. | Она красива как роза. |
I had no choice but to return. | У меня не было никакого выбора, кроме как вернуться назад. |
Группа обстоятельств степени
Такой тип обстоятельств в английском предложении будет указывать на то, как, в какой мере выполняется оговоренное действие. Отвечают на вопрос To what extent…? (насколько? в какой степени?).
Пример | Перевод |
My parents completely forgot about me. | Мои родители совсем забыли меня. |
Группа обстоятельств условий и уступок
Первая группа слов выражает условия возникновения явления, совершения действия. Их вопрос — On what conditions..? (на каких условиях?). Вторая группа наоборот, говорит о том, вопреки чему было совершено действие. Она отвечает на вопрос In spite of what? (несмотря на что? вопреки чему?).
Пример | Перевод |
In spite of his rancor, he helped me. | Несмотря на его разъяренность, он помог мне. |
We can say their names to you if important. | Мы можем назвать вам их имена, если это важно. |
Куда ставят обстоятельство в английском языке?
Порядок слов в английских предложениях изучать довольно сложно, поскольку с одной стороны есть четкие правила, по которым каждый член предложения имеет строго фиксированное место, а с другой стороны существует множество так называемых «подправил», которые рубят всю зафиксированную схему на корню. Так и обстоятельство в английском языке может оказываться в самых неожиданных местах предложений.
Начало предложения
Как правило, английские предложения начинаются с подлежащего. Однако, обстоятельство может опередить его, если именно на нем мы хотим поставить акцент нашего высказывания, т.е. подчеркнуть не само действие, а его время или место.
Пример | Перевод |
Yesterday I was at the cinema. | Вчера (именно вчера) я был в театре. |
Here I will build a city. | Здесь (именно здесь) я буду строить город. |
Отметим, что обстоятельство времени довольно часто употребляется в этой позиции, а вот обстоятельства места, особенно если они состоят из нескольких слов, обычно ставят в конец предложения.
Также, необходимо запомнить, что обстоятельственные слова always, often, already, just, usually, sometimes, ever/never занимают место сразу после подлежащего или вовсе могут вклиниться между двумя частями составного сказуемого.
Пример | Перевод |
She always read books. | Она постоянно читает книги. |
He has just called me. | Он позвонил мне. |
Середина и конец предложения
Самое распространенное место обстоятельств в предложении находится сразу за дополнением (искл. некоторые обстоятельства, выраженные наречием).
Пример | Перевод |
I learnt the lesson today. | Я учу этот урок сегодня. |
Если предложение содержит несколько обстоятельств, то их расположение соответствует определенным правилам. Первыми идут обстоятельства образа действия, за ними находятся обстоятельства места, и обстоятельства времени занимают в английском предложении такого типа последнее место.
Пример | Перевод |
We met him by chance in the street three week ago. | Мы встретили его случайно на улице три недели назад. |
В случаях, когда количество слов обстоятельства места больше, чем содержит обстоятельство времени, они меняются местами.
Пример | Перевод |
We met him three week ago in the London School of Economics and Political Science. | Мы встретили его 3 недели назад в Лондонской школе экономики и политических наук. |
И, наконец, если в высказывании 2 и более обстоятельств времени/места, то порядок идет от уточняющих и детальных слов к более общим.
Пример | Перевод |
I go to the gym at 6 o’clock tomorrow. | Я иду завтра в тренажерный зал в 6 часов. |
Выраженное наречием обстоятельство времени или места может стоять сразу за непереходным глаголом. Если глагол переходный, оно ставится после дополнения.
Пример | Перевод |
I will study here. | Я буду учиться здесь. |
Обстоятельства, выраженные словами yet и too, всегда ставятся в конец предложения.
Пример | Перевод |
He hasn’t seen my new film yet. | Он еще не видел мой новый фильм. |