Время на английском языке: таблица, часы. Два способа сказать о времени.

Время на английском языке таблица часы

«Скажите, а сколько сейчас времени?» — это, пожалуй, один из самых часто задаваемых вопросов. И если у вас спросят его на русском, вероятно, вы просто взгляните на время и спокойно назовете цифру. А что делать, если вас попросят сказать время по-английски? Как правильно ответить человеку, который смотрит на вас ожидающим взглядом? Конечно, можно не называть время, а просто тыкнуть пальцем в часы, но почему бы не научиться говорить фразы о времени, которые, безусловно, вам пригодятся. Сделать это на самом деле вовсе не трудно, и сегодня вы убедитесь в этом сами, изучив тему «Время на английском языке таблица часы».

Как спросить время на английском?

Для начала давайте разберемся, как же сказать «сколько времени» на английском. Стандартно для такого вопроса используются следующие фразы, которые нужно выучить:

What time is it? Который сейчас час? /  Сколько времени?
What’s the time?
Have you got the time?
Could / can you tell (me) the time? Не подскажите (мне), который час?

Вы также можете использовать сочетание «what time» (в какое время / во сколько) в вопросах о действиях в прошлом, настоящем и будущем:

What time did you see him yesterday? В какое время вы видели его вчера?
What time do you usually go to sleep? В какое время ты обычно ложишься спать?
What time will the workout start? Во сколько начнется тренировка?

Вместо «what time» в вопросе может также использоваться вопросительное слово «when»:

When was the translation checked? Когда / В какое время перевод был проверен?
When will you be ready? Когда вы будете готовы?

Разобравшись, как спросить, сколько времени на английском, изучим возможные варианты ответов.

Время на английском языке: таблицы о часах

На вопрос о том, сколько сейчас времени на английском языке ответить можно двумя способами:

  1. Первый эквивалентен русским «без пятнадцати столько-то», «20 минут такого-то» и тому подобным обозначениям времени. Для употребления такого варианта необходимо выучить два временных указателя. Рассмотрим таблицу этих предлогов с транскрипцией:
past [pɑːst]

(американский вариант – after [ˈɑːftə])

Используется для определения первой половины часа, то есть с 0 до 30 минут.
to [tu:]

(американский вариант – of [(ə)v])

Используется для указания второй половины часа, то есть с 30 до 60 минут.

Начинать предложения о времени необходимо с подлежащего и сказуемого «it is» (это есть), которые часто сокращаются до «it’s». Они используются для построения предложения, но в переводе на русский, как правило, опускаются. После них идет количество минут, затем один из временных указателей выше. Заканчивается предложение цифрой, указывающей час. Иногда после часа указывают и время суток:

Времена суток на английском языке
in the morning утра
in the afternoon дня
in the evening вечера

В целом, таблица построения выглядит так:

It is минуты past / to час время суток.

Примеры:

It’s five past ten (in the evening). Пять минут одиннадцатого (вечера).
It’s twenty six minutes to ten. Без двадцати шести (минут) десять.
It’s ten to one. Без десяти час.

Возможно, после этих примеров у вас появилось только еще больше вопросов. Давайте в них разберемся. В первом предложении вас мог смутить перевод, потому как вместо указанного ten (десять) в русском непонятно откуда взялось «одиннадцать». Дело в том, что переводят время обычно так, чтобы на русском все звучало понятно. Если же перевести дословно, предложение будет звучать немного иначе:

It’s five past ten (in the evening). (Это есть) пять минут после десяти (вечера).

То есть в английском подразумевают, что сначала было 10 часов, а после этого прошло 5 минут. В русском же мы, как правило, считаем, что уже пошел 11 час, а потому, несмотря на то, что, по сути, на часах 10:05, называем следующий по порядку час.

Во втором же примере вроде бы все вполне логично. Однако, возможно, вы заметили, что в отличие от первого примера, во втором присутствует слово «минут». Дело в том, что если в предложении упоминаются цифры не кратные пяти, наличие этого слово просто необходимо. Сравним:

Кратные 5 Не кратные 5
It’s twenty past one.

(Двадцать минут второго.)

It’s seventeen minutes past one.

(Семнадцать минут второго.)

It’s five to four.

(Без пяти минут четыре.)

It’s eight minutes to four.

(Без восьми минут четыре.)

Кстати, говоря о минутах, нельзя не упомянуть слова, которые в некотором роде являются исключением. В английском языке, также как и в русском, тридцать минут называют «половиной» («half»). Поэтому, когда подразумевается половина чего-то, в предложении используется слово half в сочетании с past, так как 30 минут еще относятся к первой части часа:

It’s half past twelve. Половина первого.
It’s half past six in the evening. Половина седьмого вечера.

Также англоговорящие обычно не используют фразы «пятнадцать минут» или «без пятнадцати». Слово пятнадцать они заменяют на «четверть». На английский это слово переводится как «quarter». Употребляется же оно по стандартным схемам, но в сочетании с неопределенным артиклем a:

It’s a quarter past nine. Пятнадцать минут десятого.
It’s a quarter to two. Без пятнадцати два.
Кстати, упоминая «to» и «too» стоит заметить, что у изучающих часто появляются сомнения, касательно двух этих слов. Произношение у них одинаковое, оба слово произносят как [tu:].

Обратите внимание, что в некоторых примерах не указываются времена суток. Здесь все очень схоже с русским языком. Ведь, если из контекста ясно, что речь идет о вечернем времени, мы не делаем на это акцент. Стоит также отметить, что в речи часто опускается все, кроме самого времени:

— What time is it?

— Ten to nine.

— Сколько сейчас времени?

— Без десяти девять.

С минутами вроде все ясно, но что же делать, если мы хотим назвать час в виде целого числа? В таких случаях после цифры добавляется слово «o’clock» (час), которое часто может опускаться. Обратите внимание, что слово это пишется с апострофом, игнорировать который ни в коем случае нельзя:

It’s five o’clock in the morning. Пять часов утра.
It’s eight o’clock in the evening. Восемь часов вечера.

Час часто употребляется в сочетании со словами, выраженными наречиями:

about (около / приблизительно) It’s about five in the evening now.

(Сейчас около пяти вечера.)

almost (почти) It was almost two in the morning when he finally came home.

(Было почти два часа ночи, когда он, наконец, вернулся домой.)

exactly (точно / ровно) You must come at exactly 5 o’clock.

(Вы должны прийти ровно в 5 часов.)

Запомнить эти наречия не трудно, так как они часто встречаются в предложениях вне временных фраз.

Если же вам задают вопрос о том, когда (во сколько) произошло или произойдет то или иное событие, перед временем нужно поставить предлог at, который играет роль русского «в»:

We met at five in the morning. Мы встретились в пять утра.
The plane takes off at half past three. Самолет взлетает в половине четвертого.
He will reach the hotel at quarter past five. Он доберется до отеля в пятнадцать минут шестого.

Если же вы хотите сказать, что действие (будет) сделано к какому-то времени, используйте глагол «by»:

She had written the poem by five to three in the morning. Она написала стихотворение к без пяти трем утра.
I will have done it by twelve o’clock. Я сделаю это к двенадцати часам.

В обоих случаях время «двенадцать» может выражаться существительными:

at / by noon в полдень / к полудню
at / by midday в полдень / к полудню
at / by midnight в полночь / к полуночи

Если же нужно выразить, что действие продолжалось с такого-то времени по такое-то, употребляются два предлога сразу: from (с)… to (до)…:

I work from nine to five. Я работаю с девяти до пяти.
She was busy from half past eight to half past eleven. Она была занята с полдевятого до пол-двенадцатого.

Чтобы сказать, что какое-то действие длилось столько-то часов / минут используется предлог for («в течение»):

We have trained for three hours. Мы тренируемся в течение трех часов.
I walked for an hour. Я шел целый час.
We were waiting for you for twenty minutes. Мы ждали тебя двадцать минут.

Используя предлог in, вы можете сказать через сколько произошло (произойдет) действие:

We were there in 5 minutes. Мы были там через 5 минут.
I’ll be at work in an hour. Я буду на работе через час.

Но есть и второй вариант, который, пожалуй, вам понравится гораздо больше. Английский язык стремительно упрощается, а потому, чтобы не грузить предложения «половинами» и «пастами», сейчас все чаще можно услышать именно этот способ выражения времени. Для того чтобы его использовать нужно знать две вещи:

  • Английский счет до 60
  • Указатели времени a.m. и p.m.

Останавливаться на цифрах, мы все-таки не будем, а вот об указателях поговорить стоит, потому как они часто вызывают затруднения у изучающих язык. На самом деле все очень просто. Обе эти аббревиатуры берут свое начало из латинского языка и означают они следующее:

  • a.m. – время до полудня, то есть с 00:00 до 12:00;
  • p.m. – время после полудня, то есть с 12:00 до 00:00.

Как вы могли заметить, ни в первом, ни во втором случае не используется 24-часовое исчисление времени. В англоязычных странах он просто не распространен. Поэтому игнорировать эти обозначения не стоит, иначе при использовании 12-часового формата вас могут не правильно понять.

Запоминая их, можно использовать следующий прием: алфавит начинается с буквы a, она символизирует начало. Соответственно, a.m. подразумевает начало нового дня, в то время как p.m. его продолжение. Если этот метод вам не подходит, придумайте другой, но обязательно научитесь различать оба указателя.

В принципе, никакие правила в самом методе не используются. Вам достаточно просто назвать цифры, но не те, которые показывает циферблат, а те, которые можно увидеть в углу рабочего стола компьютера, электронных часах и телефоне.

It’s three thirty a.m. Три тридцать утра. (3:30)
It’s five twenty three p.m. Пять двадцать три вечера. (5:23)

Вместо a.m. и p.m. вы также можете использовать уже знакомые выражения in the morning / afternoon / evening:

It’s two thirteen in the afternoon. Два тринадцать дня. (2:13)

Если из контекста ясно, что вы подразумеваете утро, день или вечер, указатели можно не говорить:

It’s three eleven. Три одиннадцать. (3:11)

В разговорной же речи достаточно назвать цифры:

Nine twenty two. Девять двадцать два. (9:22)
Five thirty nine. Пять тридцать девять. (5:39)

Что касается предлогов, то тут предпочтение отдается уже выученным словам:

I was writing my book at one thirty p.m. Я писал свою книгу в 1:30 дня.
The magazine will be published by two thirty. Журнал будет опубликован к 2:30.
We were there from one to one forty. Мы были там с часу до часа сорока.

Какой вариант употреблять – решать только вам. Вас в любом случае поймут. Единственное, отдавайте предпочтение стандартному варианту, если нужно писать время для каких-либо экзаменационных работ, потому как второй способ все-таки менее формальный и используется исключительно в повседневном общении. При написании работы учитывайте, какому английскому вас учат или использование какого английского от вас ждут. Не забывайте, что вместо «past» и «to» в британском, в американском английском используются «after» и «of». Примеры:

Британский английский Американский английский
It was twenty past six in the morning when our neighbours started drilling.

(Было двадцать минут седьмого, когда наши соседи начала сверлить.)

It was twenty after six in the morning when our neighbors started drilling.

(Было двадцать минут седьмого, когда наши соседи начала сверлить.)

When we submitted our assignment, it was five to ten.

(Когда мы сдали наше задание, было без пяти десять.)

When we submitted our assignment, it was five of ten.

(Когда мы сдали наше задание, было без пяти десять.)

Для обозначения точного времени в английском языке тоже используются секунды («seconds»):

The runner’s record is three minutes thirty five seconds. Рекорд бегуна составляет три минуты тридцать пять секунд.

Пишутся цифры необязательно прописью. Делали мы это исключительно для наглядности, хотя привычное использование цифр актуально и в английском.

Время на английском языке таблица часы: словарь времени

Можно отметить и другие слова, связанные со временем. В предложениях они обычно фигурируют не для определения времени, но знание этих слов уж точно не помешает:

wall clock настенные часы
alarm clock будильник
watch наручные часы
cuckoo clock часы с кукушкой
timer таймер
stopwatch секундомер
clock face циферблат
hour / minute / second hand часовая / минутная / секундная стрелка
ticking тиканье
tick-tock тик — так

Особое внимание стоит обратить на слово «time» — «время». Несмотря на свое значение, «часы» и «время» в английском языке порой могут не иметь ничего общего. Так, «time» употребляется в вопросах о времени, но в утвердительных предложениях это слово используется самостоятельно и не может назвать время. То есть несмотря на свое значение «время», само время оно не называет:

We decided to make a surprise for children and have a good time in the zoo. Мы решили сделать сюрприз для детей и хорошо провести время в зоопарке.
It took much time to do all the English exercises and learn some words by heart. Потребовалось много времени, чтобы выполнить все упражнения по английскому и выучить наизусть несколько слов.

Оно также может иметь значения «раз»:

I should write the phrase 3 times. Я должен написать эту фразу 3 раза.
We have already watched this film 5 times. Мы уже смотрели этот фильм 5 раз.

То же самое можно сказать о слове «hour» («час»). Несмотря на то, что в предложении о времени часы с минутами и секундами упоминаются, само же слово «час» употребляется только с «for» («в течение») или при указании количества потраченных часов. Слово также часто употребляется в составе фразеологизмов:

При указании времени
I am listening to his songs for 2 hours now. Я слушаю его песни уже 2 часа.
We had to spend 6 hours in the queue. Нам пришлось стоять в очереди 6 часов.
С фразеологизмами
I do love all the parts of Rush Hour.

rush hour – час-пик

Я обожаю все части фильма «Час пик».
We were waiting for zero hour to start the operation too long. The time has come!

zero hour – решающий час

Мы слишком долго ждали решающего часа для начала операции. Время пришло!
I think his performance was just an amateur hour.

amateur hour – когда действие выполняется не профессионалами, а любителями

Думаю, что его выступление было просто любительским.

На этом все. Изучение этой темы не должно доставить вам больших трудностей. Главное – запомните слова-указатели. Для закрепления материала выполните упражнения по теме и напишите свои собственные примеры. Если какая-то информация вышла из головы, читайте эту статью еще раз, обращая внимание на все нюансы. И, конечно, старайтесь заинтересовать себя, потому как обучение из-под собственной палки не принесет удовольствие, а значит и результата.

Written by 

7 thoughts on “Время на английском языке: таблица, часы. Два способа сказать о времени.”

  1. Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, это ошибка или я неправильно поняла что-то? В разделе где «время началось с (from) …до(to)», приведен пример:» She was busy from half past eight to half past eleven» и переведено это предложение следующим образом:» Она была занята с полдевятого до пол-одинадцатого» А разве не до полдвенадцатого?

    1. Спасибо, что заметили ошибку и сообщили нам. Это опечатка, мы ее исправили, еще раз спасибо.

    2. Не за что)) Вам большое спасибо за интересную статью! Подскажите, пожалуйста,я вот слышала,что сейчас деление с предлогами «past/to» немного устарело и,если не брать во внимание цифровое время,когда мы просто называем числа слева направо,то либо предлоги вообще не используются (т. е. время 8:15 — a quarte eight или fourth eight) ,либо предлоги «past» используется и после 30 минут,когда минутная стрелка проходит отметку «полчаса» (8:45 — a quarte past nine или fourth past nine). Скажите так ли это на самом деле,очень бы хотелось в этом разобраться? Заранее спасибо!

  2. В теме: Время на английском языке, почти в конце есть слова относящиеся ко времени. Слово «watch» переведено как «наручные часы», введя в яндекс-переводчик для озвучивания слова, яндекс выдал перевод как «смотреть». А «наручные часы» по версии того же яндекс-переводчик переводятся как «wrist-watch». Хотелось бы получить от вас пояснение. Заранее спасибо. Начала изучение английского языка по материалам вашего сайта.

    1. Добрый день!
      Спасибо, что проявили интерес к нашему ресурсу и задали интересный вопрос. Отвечаем:
      У каждого слова в английском языке есть несколько вариантов перевода. Первая словарное значение слово watch это смотреть в качестве глагола, если же мы рассмотрим это слово как существительное, то первый вариант перевода это Часы, могут быть как карманные так и наручные (но не настенные).
      Если же мы хотим сказать именно «наручные часы», и не что иное, то полный вариант будет wrist-watch ( wrist это кисть руки).

      1. Спасибо большое за пояснение! Подскажите, пожалуйста, какие есть проверочные упражнения на вашем сайте для тему «Время на английском языке». Посмотрела в теме «Упражнения», к сожалению, самостоятельно не смогла найти.

        1. Здравствуйте, Дарина!
          Конкретно упражнения на «Время на английском языке» на сайте пока нет, материал готовится и в скором времени мы его опубликуем. Думаю, что это будет в ближайшие дни.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.