Past simple отрицание глаголов действия, конструкции to be и еще много интересного

Ошибка чаще всего происходит там, где больше всего уверен. По аналогии с русской речью, изучающие английский упорно образуют в past simple отрицание при помощи второй формы глагола, т.е. в прошедшем времени. И тем самым совершают грубейшее нарушение языковых норм – ведь в английском предложении не может быть равнозначных конструкций: ни двух указателей прошедшего (did cooked), ни двух отрицаний (никогда не делал), ни подобных им сочетаний. Сегодня еще раз разберем эти грамматические моменты, вспомним правила, рассмотрим примеры и выполним закрепляющие упражнения.

Грамматическая конструкция past simple + отрицание

У каждого английского глагола, будь он правильный или неправильный, выделяют 3 грамматических вида. Они представлены в справочных и учебных материалах в такой последовательности: инфинитив, форма прошедшего времени, причастие прошедшего времени. Иногда в таблицы добавляют еще четвертый вид – действительное причастие на –ing.

Для образования паст симпл необходимо воспользоваться второй формой глагола. Но, она применяется только для утвердительного предложения с позитивным, положительным результатом, т.е. когда действие было выполнено!

  • I watched the Godfather many years ago – Я смотрел «Крестного отца» много лет назад.
  • My parents moved to Greece last year – Мои родители в прошлом году переехали в Грецию.
  • We played football two days ago – Мы играли в футбол два дня назад.

Если же, необходимо задать вопрос или обозначить, что действие не было выполнено (past simple negative), то всегда будет использоваться вспомогательный глагол did. Он представляет собой прошедшую форму do. Чтобы в составном сказуемом не происходило задвоения (прошедшее+прошедшее), чего категорически не терпит английский язык, главный глагол действия всегда ставится в инфинитив.

  • Did you take exams last year? – Ты сдавал экзамены в прошлом году?
  • I didn’t take exams last year. – Я не сдавал экзамены в прошлом году.

Еще не сложилось четкое понимание? Разберемся подробнее.

Для прошедшего времени в английском характерно наличие определенной грамматической формы сказуемого, указывающей на то, что события происходили когда-то давно. В утвердительных фразах, несущих позитивный оттенок, в этой роли выступает само главное действие.

  • She cooked a big tasty cake yesterday – Она приготовила вчера большой вкусный торт.

На то, что это было в прошлом, указывает второй тип глагола и конкретизирующее время наречие. Совсем иную конструкцию принимают вопросительная и отрицательная форма past simple.

По правилам английского языка, глаголы действия не могут самостоятельно ни образовывать вопросы, ни принимать негативную окраску. Для этого используются вспомогательные или модальные конструкции, образовывающие с главным действием составное сказуемое. В случае с простым прошедшим, таким помощником выступает слово did, являющееся прошедшей формой инфинитива do. Всё, указатель на прошлое у нас уже есть, поэтому вторая часть сказуемого, т.е. глагол действия, принимает нейтральную инфинитивную форму. В противном случае, мы получим неверно построенную фразу, нечто вроде «масло масляное». Для наглядности приведем в past simple примеры с дословным переводом. Начнем с неправильной комбинации.

  • We didn’t wrote tests in the last lesson – Мы не делали писали тесты на прошлом уроке.

Согласитесь, выглядит это высказывание как каша из разных глаголов. Собеседник остается в недоумении, что же ему принимать за реальность: то, что тесты не делали, или все-таки то, что их писали. Теперь рассмотрим, как выглядит грамматически верная конструкция.

  • They didn’t go to the swimming pool with us – Они не делали ходить (= не ходили) в бассейн с нами.

Несмотря на некую корявость дословного перевода, в выражении четко отражается смысл фразы и не присутствует никакой двойственности.

Обратите внимание, что мы переводили вспомогательный did исключительно ради более понятного объяснения правила «didn’t + инфинитив для отрицательного предложения в past simple». На самом деле, когда данное слово играет роль помощника образования конструкций, оно теряет свое смысловое значение (делать), и переводится на русский как отрицательная частица не. Кроме того, did указывает на добавление русского суффикса–л к основному глаголу, таким образом образовывая прошедшее время.

  • I didn’t study Polish in 2016 – Я не учил польский в 2016 году.

Стоит отметить также отрицание в кратких ответах на вопросы.

  • Did you go to the restaurant yesterday? No, I didn’t – Ты ходил вчера в этот ресторан? Нет, не ходил.

Некоторым может показаться, что конструкция ответа содержит удвоенное отрицание, которого быть не должно. Однако, это два отдельных и независимых друг от друга предложения, соединенных запятой. Поэтому эта комбинация нисколько не противоречит нормам английского языка.

Past simple отрицание c to be

Глагол бытия to be отличается своеобразными конструкциями и способен самостоятельно строить вопросительные и отрицательные предложения во многих аспектах времени. В отрицании встречаются две формы was not = wasn’t для ед.ч. местоимений и существительных, и were not = weren’t для мн.ч.

  • I wasn’t at the concert last weekend – Я не был на концерте в прошлые выходные.
  • They weren’t married in 1990 – Они не были женаты в 1990 году.
  • She wasn’t such beautiful in childhood – Она не была такой красивой в детстве.

Такие сказуемые обычно не вызывают трудностей у начинающих. Необходимо только запомнить, что конструкция to be всегда обходится без участия вспомогательного do/did.

Отрицательные наречия в past simple

Иногда, правда сразу оговоримся, что довольно редко, в past simple встречается отрицание, выраженное наречием. Как правило, это обозначение действий, которые не были выполнены в прошлом и уже никогда не смогут быть выполнены. Оттенок обреченности очень важен в данном случае, поскольку подобные фразы перекликаются по смыслу с аспектом present perfect.

  • Mary never saw her elder brother because he died before her birth – Мэри никогда не видела своего старшего брата, потому что он умер до ее рождения. (обреченность)
  • Mary has never seen her elder brother, who lives in Mexico – Мэри никогда не видела своего старшего брата, который живет в Мексике. (но возможно когда-нибудь еще увидит)

Как видно из примеров, фразы кардинально разнятся по смыслу, поэтому будьте предельно осторожны, при включении подобных высказываний в свою речь.

Особое внимание обратите и на грамматическое построение конструкции. В английском языке в одном предложении никогда не могут соседствовать два или более отрицаний. Поэтому, если в высказывании необходимо употребить отрицательное наречие, то сказуемое ставится в позитивную форму.

  • I never liked them – Мне они никогда не нравились.
  • She never said such words – Она никогда не говорила таких слов.

По виду эти предложения напоминают обычные позитивные утверждения, изменившие свое значение из-за добавления негативного наречия.

В завершение работы закрепите освоение темы, выполнив небольшие упражнения. Let’s do some exercises!

Другие статьи по теме

ПОХОЖИЕ И РЕКОМЕНДОВАННЫЕ СТАТЬИ