Фразовый глагол Bring — перевод, варианты употребления


В английском языке активно используются фразовые глаголы, которые представляют собой сочетание глагола с наречием и / или предлогом. Бывает, что их значение можно объяснить логически, но чаще всего подобные фразы не поддаются дословному переводу, поэтому их необходимо просто запоминать как самостоятельную от первоначального значения единицу. К обеим вышеупомянутым группам можно отнести фразовый глагол bring [brɪŋ], который активно используется в речи носителя в совершенно несвязанных между собой ситуациях. Давайте подробнее изучим варианты использования этого фразового глагола на основе примеров.

Фразовый глагол Bring

Глагол bring: первоначальное значение


Однако прежде необходимо вспомнить, что собой представляет глагол bring вне идиоматических выражений. Глагол bring является неправильным и имеет 3 формы, образуемые не по правилам английского языка:

Infinitive

(Инфинитив)

Past Simple

(Простое прошедшее время)

Past Participle

(Причастие прошедшего времени)

to bringbroughtbrought

Как правило, он используется в значении «приносить», «приводить» или «привозить»:

She brought me her favourite book.Она принесла мне свою любимую книгу.
Could you bring me my coat?Не могли бы вы принести мне пальто?
I would like to bring my children to you.Я хотел бы привести своих детей к вам.
Will you bring souvenirs from Bali?Привезешь сувениры из Бали?
He hasn’t brought anything!Он ничего не принес!

 Фразовый глагол bring: варианты употребления

Будучи частью фразового глагола, bring отличается наибольшим разнообразием значений. Для начала рассмотрим те, фразовые глаголы, о смысле которых можно догадаться и легко выучить. К ним относятся:

Bring back

Bring back (досл. «принести назад») – возвращать:

I will bring your notebook back tomorrow.Я верну твою тетрадь завтра.
Don’t worry, I’ll bring her back home.Не беспокойтесь, я приведу ее обратно домой.
That song brought some sweet memories back.Эта песня вернула (навеяла) приятные воспоминания.

Обратите внимание, что форма глагола bring во фразовом глаголе изменяется точно также как и в обычном его значении.

Bring up

Bring up (досл. «принести вверх») – поднимать:

Why don’t you want that I bring up that topic?Почему ты не хочешь, чтобы я поднял эту тему?

Часто этот фразовый глагол также используется в значении «воспитывать»:

I’m afraid that I won’t be able to bring up a child in a good way.Я боюсь, что не смогу хорошо воспитать ребенка.
The girl was brought up by her grandmother.Девочку воспитывала ее бабушка.

А также в значении «стошнить»:

The sick man brought up his breakfast.Больного стошнило после завтрака.

Bring down


Bring down (досл. «принести вниз») – снижать, спустить вниз:

This situation significantly brought down the politician’s reputation.Эта ситуация значительно понизила репутацию политика.

А также в значении «подвести», «разочаровать»:

Don’t bring me down, please.Не подведи меня, пожалуйста.

Bring in

Bring in (досл. «принести в») – вносить, выносить:

The five-person jury has already brought in the verdict.Судейская коллегия из 5 человек уже вынесла свой вердикт.

Bring together

Bring together (досл. «принести вместе») – собирать, объединить:

The earthquake brought all people together.Землетрясение объединило всех людей вместе.

Также в значении «примирить», «помириться»:

I think you should finally bring together, guys.Я думаю, что вам пора бы уже помириться, ребята.

Значения же других фразовых глаголов с bring без заучивания понять будет трудно:

Bring about

Bring about – вызвать что-либо, привести к чему-то:

The development of technologies has brought about the changes in our daily routine.Развитие технологий привело к изменениям в нашей повседневной жизни.

Bring on

Bring on – быть причиной, вызвать (обычно о болезни):

According to the statistics, 90% of all diseases are brought on by stress.Согласно статистике, 90% всех заболеваний вызвано стрессом.

Bring off

Bring off – добиться успеха, преуспеть в чем-то трудном:

She brought the presentation off.Она успешно справилась с презентацией.

Bring out

Bring out – выпускать, производить:

Samsung Electronics brought out a new telephone.«Samsung Electronics» выпустил новый телефон.

Bring (a)round

Bring (a)round – убеждать:

If you want to make that project, you should bring all the team around to choose it.Если хочешь сделать тот проект, убеди всю команду выбрать его.

А также в значении «приводить в сознание»:

Yesterday Michael fainted, but we brought him round.Вчера Майкл упал в обморок, но мы привели его в сознание.

В этом случае этот фразовый глагол может заменяться эквивалентным «bring to».

Bring forward

Bring forward – выдвигать (план, идею), переносить на более ранний срок:

They have brought forward the meeting to 5 p.m.Они перенесли встречу на 5 часов.
I decided to bring forward some hypotheses.Я решил выдвинуть некоторые гипотезы.

Стоит отметить, что этими и другими фразовыми глаголами не стоит злоупотреблять. Так, они совсем не украсят вашу речь во время официальных мероприятий, потому как не относятся к формальной речи.


При должной практике фразовый глагол bring не должен вызывать у вас никаких трудностей. Конечно же, в речи можно обойтись и без него, но благодаря фразовому глаголу ваша речь будет звучать натуральней. Поэтому заучивайте упомянутые глаголы и практикуйте их с носителями.

Ссылка на основную публикацию