Как будет по-английски шкаф — разница между cupboard, wardrobe и closet


А задумывались ли вы о том, насколько каждый язык богат синонимами? Вот, казалось бы, простенькое слово шкаф – место хранения каких-либо предметов в помещении. А ведь его можно назвать и буфетом, и сервантом, и комодом, и гардеробной, и даже просто ласково шкафчиком. Сможете ли вы так с ходу перевести все этим русские слова на английский? Не переживайте, благодаря данной статье вы с легкостью узнаете, как будет по-английски шкаф для самых разных целей. В материале разберем несколько вариаций перевода и подробно поясним назначение каждого термина. Присоединяйтесь к чтению, обещаем, что скучать не придется!

Как будет по-английски шкаф в обобщенном смысле


Начнем с самого универсального варианта перевода, который можно использовать практически в любой ситуации. И таким всеобъемлющим термином станет английский cupboard [ˈkʌbəd], [ˈкабэд]. Этим словечком можно называть практически любой шкаф, вне зависимости от того, для хранения каких вещей он предназначен: кухонной утвари, офисных принадлежностей, сувенирных статуэток и т.д. Так что если вы ищете, как по-английски будет слово шкаф в качестве предмета мебели, то перевод cupboard в такой ситуации станет, пожалуй, лучшим вариантом.

  • I hung my jacket in a cupboard in the hall. — Я повесила свою куртку на вешалку шкафа в прихожей.
  • She put these preserves in the cupboard. — Она положила эти консервы в шкаф.
  • This cupboard is small, so it is strong. — Этот шкаф небольшой, зато он крепкий.

Еще одним универсальным термином можно назвать словечко cabinet [ˈkæbɪnɪt], [ˈкэбинит]. Оно тоже обозначает на английском шкаф как предмет мебели, и зачастую употребляется полностью равнозначно слову cupboard.

  • There’s some whisky in that cabinet (cupboard). — В том шкафу есть немного виски.

Но иногда между этими терминами все же проводят разделительную черту: считается, что cabinet – высокий стенной шкаф, а cupboard – сервант с полками для хранения предметов.

Кухонный шкаф по-английски

Вы не поверите, но для обозначения кухонных шкафов англичане также активно используют именно слово cupboard. На русский язык дословно этот термин переводится как шкафчик для посуды, но мы помним о том, что кабэд может хранить самые разнообразные вещи. Кстати, для уточнения контекста можно добавлять к cupboard термин «кухонный» — kitchen [ˈkɪʧɪn], [ˈкичин]. В таком случае получим вот такие предложения.

  • There is something in the kitchen cupboard. — В кухонном шкафу кое-что есть.
  • The kitchen cupboard doors were open. — Дверцы кухонного шкафчика были открыты.
  • And I’d like another look round your kitchen cupboards. — Я бы хотел еще раз осмотреть ваши кухонные шкафы.

А еще стоит добавить, что на кухне есть духовой шкаф. За его обозначение в английском языке отвечает слово oven [ˈʌvn], [ˈавн].

  • It is not a bad oven for such a small kitchen. — Это не такой уж и плохой духовой шкаф для такой маленькой кухоньки.
Другие темы английского:  Как сказать по-английски "Рисовать" - разные способы, примеры

Кстати, возможно будет интересно: Учим английские слова на тему кухня — онлайн карточки для детей и новичков

Шкаф для одежды на английском языке


Если же вас интересует, как будет по-английски шкаф для одежды, то здесь тоже можно предложить два варианта перевода. Пожалуй, наиболее употребительным вариантом станет словечко wardrobe [ˈwɔːdrəʊb], [ˈуодроуб]. С помощью этого термина обозначают платяной шкаф, в котором предметы одежды раскладывают по полкам или же развешивают на вешалки.

  • Your clothes are in the wardrobe. — Ваша одежда находится в этом шкафу.
  • It was the first thing I saw when I opened the wardrobe. — Я надела первое, что попалось мне на глаза, когда я открыла шкаф.
  • At the castle there are old wardrobes, full of wonderful dresses. — В этом замке есть старинные платяные шкафы, заполненные замечательными платьями.

Еще один популярный вариант для указания на платяной шкаф – это английский термин closet [ˈklɒzɪt], [ˈклозит]. Но его употребление более специфично: в Америке «клозитами» называют как большие встроенные шкафы, так и отдельные помещения для хранения гардероба. В Британии же closet говорят только в том случае, если имеются ввиду не шкафы, а комнаты для одежды: например, гардеробная, кладовая или чулан.

  • Your closet is almost bigger than my bedroom! — Твоя гардеробная чуть ли не больше моей спальной комнаты!
  • What are you hiding in that closet? — Что вы прячете в том чулане?
  • She has a closet full of new clothes. — У нее целый шкаф забит новыми вещами.

Еще подборка новых слов на тему одежда на английском языке

Книжный шкаф в английской лексике

А этим вариантом перевода того, как будет шкаф на английском языке, явно заинтересуются любители чтения и обладатели большой библиотеки. Мебель, с помощью которой можно хранить большое количество книг, по-английски следует называть bookcase [ˈbʊkkeɪs], [ˈбуккейс]. Дословно на русский язык этот термин так и переводится – книжный шкаф.

  • We have a perfectly bookcase. — У нас есть отличный книжный шкаф.
  • I hide his photos in the bookcase. — Я прячу его фотографии в книжном шкафу.
  • The space is too small. We have to swap the bookcase with the armchair. — Здесь слишком мало свободного пространства. Нам придется поменять местами книжный шкаф и кресло.

Возможно тоже будет интересно: Как будет по английски стол

Другие темы английского:  Топор по-английски - варианты перевода, разница в значениях, примеры

Перевод слова «шкафчик» на английский язык

Итак, вариации английского перевода для обозначения массивных шкафов различного назначения мы изучили. Чтобы полностью раскрыть тему осталось добавить небольшой, но крайне важный нюанс: как будет по английскому шкафчик для хранения личных вещей. Поскольку обычно подобные шкафчики запираются на замок, то в английском языке им дали производное название locker [ˈlɒkə], [ˈлокэ] (от англ. Lock – замок, запор). С помощью данного словечка можно указать на любой запирающийся шкафчик: например, камеру хранения вещей в раздевалке спортивного клуба, в школе или на рабочем месте.

  • Someone broke into my locker and pinched my smartphone.Кто-то взломал мой шкафчик и украл мой смартфон.
  • She slipped a note into my locker a few days ago. — Несколько дней назад она подбросила в мой шкафчик записку.

Что ж, теперь в названиях шкафов по-английски вы разбираетесь не хуже британцев и американцев. Обязательно практикуйте полученную информацию в речи, и ваше владение английским непременно будет прогрессировать. Успехов!

Другие статьи по теме
Ссылка на основную публикацию