Неправильный глагол begin и его 3 формы — таблица во всех временах


Уже на элементарном уровне изучения языка начинающие знакомятся с неправильными английскими глаголами. Кто еще не знает – это огромная таблица-список исключительных слов с тремя грамматическими формами. Как раз одну из первых строчек этого табеля занимает глагол begin, часто употребляющийся в речи англичан. Ввиду довольно высокой частотности его использования мы и решили посвятить изучению этого слова отдельную статью. Итак, рассмотрим значение этого термина, приведем для begin 3 формы глагола, и покажем на примерах, как образовать с begin прошедшее время, настоящее или будущее. Приступаем!

Многозначность глагола begin в английском языке


Начнем с того, что вообще означает рассматриваемый нами сегодня глагол и какими синонимами он переводится на русский.

Итак, основное значение слова beginначинаться, начинать, приступать. В этом контексте глагол встречается чаще всего, и выглядит такое применение следующим образом.

  • Are you ready to begin?Вы готовы начать?
  • The lessons begin at 8 o’clock.Уроки начинаются в 8 часов.
  • In winter we usually begin to plant vegetables.Зимой мы обычно приступаем к посадке овощей.

Помимо стандартного контекста, у английского глагола begin формы на русский язык могут переводиться словами «основать», «создать», «заложить основы». Рассмотрим примеры.

  • My grandfather began the club in 1815.Мой дед основал этот клуб в 1815 году.
  • Did you begin this style?Ты создал этот стиль?
  • We begin a new culture.Мы закладываем основы новой культуры.

Кроме того, с рассматриваемым нами глаголом в английском языке есть несколько устойчивых словосочетаний. По смысловому значению они не сильно далеки от обычного перевода begin, но для полноты картины все же приведем несколько примеров:

  • begin withначать с, начинается с, для начала. My day, as a rule, begins with a workoutМой день, как правило, начинается с тренировки.
  • Отрицание + begin – эмоциональное высказывание: быть далеким от чего-л., даже не приблизиться. He doesn’t begin to understand me.Он слишком далек от меня (ему меня не понять; он и не пытается меня понять).
  • begin workприступить к работе, начать работу. Do you begin work on Friday?Ты приступаешь к работе в пятницу?
  • begin at the wrong endнеудачно начать, взяться не с того конца. I suspected we began at the wrong end.Я подозревал, что мы не с того начали.
  • begin the score – спортивный термин: открыть счет. He supposes that our team will begin the score at the first half of the match.Он полагает, что наша команда откроет счет в первой половине матча.

Как видно, даже в устойчивых комбинациях и словосочетаниях формы глагола begin не сильно изменяют свое смысловое значение. Так что, хотя с натяжкой этот глагол и можно назвать многозначным, по сути изучение его перевода не вызывает больших трудностей и проблем.

To begin – 3 формы глагола и применение в различных временах

Что ж, значение слова begin мы подробно разобрали, теперь настало время переходить к грамматическому обзору. И тут уже придется немного «попотеть», ведь неспроста же глагол begin называют неправильным. Но давайте говорить обо всем по порядку.

Как известно, в английском языке для построения предложений помимо инфинитива предусмотрено еще три глагольных формы: причастие Настоящего времени (ing глаголы), Past Simple и Причастие прошедшего времени. И если первая всегда имеет инг-окончание, то две другие формы по правилу присоединяют к себе окончание –ed. Например:

InfinitivePresent ParticiplePast SimplePast Participle
cookcookingcookedcooked

Однако, самое интересное заключается в том, что многие английские глаголы этому правилу не следуют и считаются исключениями. В их числе и изучаемый нами сегодня begin. Так, begin в прошедшем времени Past simple – это отнюдь не begined, а began [bɪˈɡæn]. Внимательные читатели, наверняка, уже приметили эту форму в парочке приведенных выше примеров. Но, если вы ее не заприметили изначально, — не беда. Рассмотрим еще несколько предложений с begin на прошедшее время Past Simple.

  • Yesterday I began my work at 10 o’clock.Вчера я начал свою работу в 10 часов.
  • We began this tradition many years ago.Мы положили начало этой традиции много лет назад.
  • Last year she began running in the mornings.В прошлом году она начала бегать по утрам.

Как видно, в Паст Симпл нет ничего сложного: для любого лица и числа нужно просто подставлять вместо begin began.

Также есть у begin 3 форма – причастие прошедшего времени. Она используется для создания перфектных времен, и в таком случае наш глагол «начинать» пишется и читается следующим образом: begun [bɪˈɡʌn]. Эта форма также одинакова для всех лиц, как и предыдущая, но для полноты картины приведем парочку примеров.

  • The clouds had begun to thin.Облака начали редеть.
  • We have already begun watching a film.Мы уже начали смотреть фильм.

Таким образом, насчитывается у глагола began 3 формы: begin-began-begun. И, конечно, есть еще инговый вариант, который не всегда учитывают. Он звучит как beginning [bɪˈɡɪnɪŋ]. Заметим, что все 4 формы часто встречаются в речи англичан, поэтому следует научиться легко их распознавать и свободно использовать. В помощь приводим таблицу на все аспекты английских времен.

Таблица форм begin во всех временных аспектах


Итак, чтобы не путаться, где используется вместо begin 3 форма глагола, а где вторая, четко разграничим их употребление. А поможет нам наглядно и быстро воспринять грамматический материал удобная небольшая таблица.

ВремяАспекты
SimpleContinuousPerfectPerfect Continuous
Настоящее (Present)begin

he/she/it + begins

I am;

you, we, they are;

she, he, it is;

+ beginning

have begun

he/she/it has begun

have

he/she/it has

+ been beginning

Прошедшее

(Past)

beganwere beginning

he/she/it was beginning

had begunhad been beginning
Будущее (Future)will beginwill be beginningwill have begunwill have been beginning

Для эффективного изучения и закрепления сегодняшнего урока рекомендуем распечатать приведенную таблицу, и поупражняться в составлении предложений на различные времена.


Успешной практики и до новых встреч!

Ссылка на основную публикацию